någon som kan översätta detta :Sily oni menja pokidajut??
Det är från en låt (Gogol Bordello - Bordello kind of guy) och jag är nyfiken på betydelsen. Jag vet ej säkert vad det är för språk men gissar på ryska eller något närliggande där..
Min rysktalande svägerska säger det iaf. Men det är ju fritt översatt till svenska, innebörden i orden kan ju vara typ "jag orkar inte mer". Ge mig hela meningen så ska vi se vad hon säger.
Klokhet kommer av erfarenhet och erfarenhet kommer av dumheter.
nu när jag tänker efter så kanske det stämmer ändå.
Mama, of course all hopes are so fragile... Papa, how much does security costs?.. Sily oni menja pokidajut So i did what i did and its worth what its worth