HAHAHAHAHA!!
Vad skön andrafilm!
"Malaka" betyder rent översatt till svenska R*nkare.
Dock så använder greker det till det vardagliga språket.
Jag t.ex säger det säkert runt hundra gånger per dag när jag pratar med mina vänner.
Däremot så menar jag inte just R*nkare när jag säger det, det har blivit ett så vanligt ord att folk där nere säger det hela tiden till varandra.
Sen så används det såklart flitigt vid bråk..
Han på filmen säger "-Po po Malaka, to´xo! To´xo!!" (x på grekiska uttalas ch)
Så han säger med andra ord typ "-R*nkare, jag har den, jag har den! (Syftar då på att han fick med det på film)
Svårt att översätta direkt till svenska utan att göra om meningen helt.
Ta t.ex den svenska meningen "Jag är hungrig"
Grekerna säger inte mer än ett ord. "Pinaw" (W på grekiska är ett av 2st O:n, omega och omikron)
osv osv. Ja ni hajjar.
